|
新闻的概念和特征
英语新闻的结构特征
新闻的种类很多,按分类标准的不同,有各种不同的分类方法。如按照事件的性质分类,新闻可分为“硬新闻(hard
news)和“软新闻”(soft news)两大类,硬新闻也就是“纯新闻消息报道”,指题材严肃,具有一定时效性的客观事实报道;软新闻是指情感味浓,写作方法诙谐,轻松幽默的社会新闻,不注重时效性。新闻英语中常见的体裁主要有三大类:消息(news)、特写(features)和新闻评论(commentaries
and columns)。
新闻写作由于记者写作风格不同,文体结构无定格。但大体上说新闻文体的主体结构是由标题、导语、
正文三部分组成。
标题(headline):浓缩概括全文的中心实质问题。
导语(1ead or introduction):通常为文章的第一段。文章的第一段提供主要话题和最主要的事
实。
正文(body):在导语的基础上,引入更多的与主题相关的事实,使之更加详实、具体,并展开评论,
进而得出结论。
在此我们以消息为例,详细分析一下它的基本结构。消息类新闻属于“硬新闻”,是广泛采用的的一种
新闻体裁。消息报道中的导语十分重要,它位于第一段或第一、二段。通过它点出新闻的主题,这是消
息这种新闻文体区别于其它文体的一个重要特征。五个W和一个H(When?Where?Who?What?Why?和
How?)是构成一则完整的消息不可缺少的要素。直接的消息报道或纯消息报道一般采用“倒金字塔形
式”(the Inverted Pyramid Form),其特点是按新闻报道最重要的五个W和一个H头重脚轻地安排材
料,把新闻的高潮和结论放在最前面的导语里,然后以事实的重要性递减的顺序来安排(in
the
order of descending importance)材料。
在报纸、广播、电视等新闻媒体每天刊载和播发的新闻中,百分之九十是用倒金字塔结构写成的。
对于报纸来说,倒金字塔结构的新闻有自己的优势。主要是可以使读者很快得到新闻的精华部分;在生
活节奏越来越快的今天,一般读者很少把一条新闻从头到尾读完,他们可能随时放下报纸,因此,报纸
有必要让读者首先读到最重要的新闻内容。
为了帮助读者了解这种倒金字塔式结构,请见西方新闻学著作中的图表说明:
The Inverted Pyramid Form
Introduction containing most important or most interesting
新译通专业新闻翻译的种类
|
科学技术类
|
|
电信
|
自动化控制
|
计算机
|
|
仪器仪表
|
电力电气
|
机械设备
|
|
建筑建材
|
土木工程
|
金属材料
|
|
航空航天
|
冶金矿产
|
石油化工
|
|
造纸包装
|
印刷出版
|
食品饮料
|
|
家庭用品
|
生物工程
|
医药保健
|
|
铁路
|
工艺品
|
纺织
|
|
经济和法律
|
|
法律法规
|
法律文书
|
商业计划
|
|
行业标准
|
金融证券
|
财政税收
|
|
审计报告
|
会计报表
|
期货投资
|
|
租赁保险
|
电子商务
|
广告传媒
|
|
可行性研究报告
|
|
|
|
其它
|
|
文化教育
|
文学作品
|
影视剧本
|
|
学术论文
|
留学资料
|
交流信函
|
|
邀请函
|
简历
|
成绩单
|
|
公司简介
|
委托书
|
公证材料
|
新译通翻译公司下设全国各地分公司:
1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通杭州翻译公司(分部)
5、新译通南京翻译公司(分部)
|